|
|
|
|
# 1 | |
|
משתמש - היכל התהילה
|
Eran-S, באמת שזה לא משנה
![]() ציטוט:
לגבי השאר, רייסלרים = resellers... תרצה או לא, אפשר לתרגם את זה גם ככה. אני אגיד שוב, אין סיבה לשנות משהו שמוכר. |
|
|
|
# 2 | |
|
אחראי פורום Off-Topic
|
ציטוט:
(re - מחדש, חייב להיות מבוטא כ-"רי" ((replay, restart וכו', אתה לא יכול להגיד רייסטרט או רייפליי))). [[חח איזה ויכוח טיפשי!]]
__________________
אנטי וירוס חינם |
|
|
|
# 3 | |
|
משתמש - היכל התהילה
|
ציטוט:
raseller אתה מתרגל ל רייסלר? ri אתה מתרגם ל רי re אתה יכול לתרגם ל רי ואתה יכול לתרגם ל ריי המילה היא reseller ולא riseller, אין תנועה כזאת בעברית, ובגלל זה אתה יכול לתרגם אותה איך שאתה רוצה (רייסלר \ ריסלר) בקיצור זה ויכוח דבילי, כי אף אחד לא ישנה תוכן בגלל שלמישהו זה מציק בעין - לא נוח לכם, אל תסתכלו שוב, בפעם ה3, מה שעובד לא משנים. כל עוד הביטוי הזה מוכר (google it, תראו שהוא מוכר הרבה יותר מריסלרים - מוכר מבחינת מכירות), אין סיבה להחליף אותו. |
|
|
|
# 4 | |
|
הוסטסניון
|
ציטוט:
כדי לא לקבל אזהרה אכתוב תגובה בנושא, BlueNosE צודק, רושמים ריסלר כמו שזה נשמע מאנגלית. אבל בגלל שאנשים כבר עיוותו את זה אין מה לעשות אלא להשתמש ב"ביטוי" החדש. כמו שאני לא משלים עם "קידוד" לחיתוך של עיצוב אבל אני משתמש בו כדי שיבינו. הוויכוח הזה די מזכיר את הוויכוח על אכסון ואחסון איך רושמים.
__________________
מפתח ומתחזק אתרים. |
|
![]() |
| חברים פעילים הצופים באשכול זה: 1 (0 חברים ו- 1 אורחים) | |
|
|