![]() |
משמעות של פתגם
יש איזה פתגם בספרדית שאומר "de noche todos los gatos son negros" ז"א "בלילה כל החתולים שחורים"
מצאתי שבאנגלית יש "ALL CATS ARE GRAY IN THE DARK" יכול להיות (99%) שזה אותו דבר.. אולי זה יעזור.. פעם שמעתם על הפתגם הזה? יש לכם מושג מה הוא אומר? (חשבתי על כמה פרשנויות.. אבל אני רוצה את הפרשנות המדויקת.) תודה. |
לא רואים את ההבדל בלילה\חושך בין דברים שונים..
|
אני שמעתי גרסה קצת יותר גסה, אבל כן... המשמעות היא שהאחד לא פחות טוב מהאחר.
|
בעברית זה "כל חור בלילה שחור" תפרשו את זה לאיזה כיוון שבא לכם. :P
|
ציטוט:
|
חח, תודה רבה! ;P
|
ציטוט:
|
בוא אני אתן לך דוגמא עדכנית למצב:
חמאסניקים, אזרחים עזתים, מה זה משנה, בלילה כל החתולים שחורים :P |
ציטוט:
|
זאת דווקא דוגמא לא נכונה...:)
"חושב שאתה יותר טוב מהערבים? חביבי, בלילה כל החתולים שחורים". |
כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 13:09. |
מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ