הוסטס - פורום אחסון האתרים הגדול בישראל

הוסטס - פורום אחסון האתרים הגדול בישראל (https://hosts.co.il/forums/index.php)
-   Off-Topic וסיקורים (https://hosts.co.il/forums/forumdisplay.php?f=48)
-   -   איך מתרגמים Case Studies ? (https://hosts.co.il/forums/showthread.php?t=18005)

Idan_Shloman 18-03-06 17:49

איך מתרגמים Case Studies ?
 
יש למישהו מושג מה התרגום של המילה "Case Studies" או "Case Study" ?
ניסיתי לחשוב על כמה אופציות - אבל כולן די ארוכות..

אני מקווה שיש למישהו רעיון.

עמרי שוסטר 18-03-06 18:00

אין מילה לזה בעברית... בעיקרון זה למידה של נושא... בעיקר למידת תופעות...
אממ הנה דוגמא... למשל שצופים בטורנדו ורואים שהוא נוצר כמשפך ואז לאט לאט צובר תאוצה ואז יודעים שבכללי טורנדו נוצר כמשפך וצובר תאוצה זה Case Study... מבין?

Idan_Shloman 18-03-06 18:20

אני יודע מה זה Case Studies.

הכוונה היא איך ניתן לתמצת את זה ל2-3 מילים.
כאשר הכיוון הוא למידה של נושאים הקשורים לבניית/קידום אתרים.

כמעט בכל חברה בינלאומית אתה יכול למצוא איזור באתר החברה שמוקדש לנושא.
בו הם מפרטים למי הם עשו, כיצד הם עשו, מה הבעיות שעמדו בפניהם, מה הפתרונות שבוצעו וכדומה.

עמרי שוסטר 18-03-06 18:22

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Idan_Shloman
אני יודע מה זה Case Studies.

הכוונה היא איך ניתן לתמצת את זה ל2-3 מילים.
כאשר הכיוון הוא למידה של נושאים הקשורים לבניית/קידום אתרים.

כמעט בכל חברה בינלאומית אתה יכול למצוא איזור באתר החברה שמוקדש לנושא.
בו הם מפרטים למי הם עשו, כיצד הם עשו, מה הבעיות שעמדו בפניהם, מה הפתרונות שבוצעו וכדומה.

מצטער אבל אין מילה לזה בעברית... (שידועה לי)

Ori 18-03-06 18:23

איך נשמע לך "התמודדות" ?

Idan_Shloman 18-03-06 18:28

דווקא הייתי יותר הולך לכיוון למידת תופעות ( זה נשמע קצת יותר טוב ).

יש למישהו עוד הצעות ?

עמרי שוסטר 18-03-06 18:31

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Idan_Shloman
דווקא הייתי יותר הולך לכיוון למידת תופעות ( זה נשמע קצת יותר טוב ).

יש למישהו עוד הצעות ?

למידה מרכוזת או למידה נושאית

SITEAM 18-03-06 18:46

התרגום של זה הוא לא תרגום מילולי, וזה התרגום לפי ה-WORD:

מקרה מחקר, מחקר שנערך על מושא מחקר בודד, שמשמש כדוגמה

Idan_Shloman 18-03-06 22:18

אוקיי, תודה לעוזרים.

מה דעתכם על "מחקר עבודות קודמות" ?

SITEAM 19-03-06 09:14

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Idan_Shloman
אוקיי, תודה לעוזרים.

מה דעתכם על "מחקר עבודות קודמות" ?

עידן, המושג CASE STUDY הוא מושג מוכר בתחום המחקרים, לכן אתה לא יכול לתרגם אותו איך שאתה רוצה (כלומר, אתה יכול, אבל לרוב לא יבינו למה תתכוון).
המשמעות שלו היא כמו שכתבתי - מקרה מחקר. דוגמא של מושא מחקר ספציפי שעליו אתה מבסס טענה


כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 04:51.

מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ