![]() |
איך מתרגמים Case Studies ?
יש למישהו מושג מה התרגום של המילה "Case Studies" או "Case Study" ?
ניסיתי לחשוב על כמה אופציות - אבל כולן די ארוכות.. אני מקווה שיש למישהו רעיון. |
אין מילה לזה בעברית... בעיקרון זה למידה של נושא... בעיקר למידת תופעות...
אממ הנה דוגמא... למשל שצופים בטורנדו ורואים שהוא נוצר כמשפך ואז לאט לאט צובר תאוצה ואז יודעים שבכללי טורנדו נוצר כמשפך וצובר תאוצה זה Case Study... מבין? |
אני יודע מה זה Case Studies.
הכוונה היא איך ניתן לתמצת את זה ל2-3 מילים. כאשר הכיוון הוא למידה של נושאים הקשורים לבניית/קידום אתרים. כמעט בכל חברה בינלאומית אתה יכול למצוא איזור באתר החברה שמוקדש לנושא. בו הם מפרטים למי הם עשו, כיצד הם עשו, מה הבעיות שעמדו בפניהם, מה הפתרונות שבוצעו וכדומה. |
ציטוט:
|
איך נשמע לך "התמודדות" ?
|
דווקא הייתי יותר הולך לכיוון למידת תופעות ( זה נשמע קצת יותר טוב ).
יש למישהו עוד הצעות ? |
ציטוט:
|
התרגום של זה הוא לא תרגום מילולי, וזה התרגום לפי ה-WORD:
מקרה מחקר, מחקר שנערך על מושא מחקר בודד, שמשמש כדוגמה |
אוקיי, תודה לעוזרים.
מה דעתכם על "מחקר עבודות קודמות" ? |
ציטוט:
המשמעות שלו היא כמו שכתבתי - מקרה מחקר. דוגמא של מושא מחקר ספציפי שעליו אתה מבסס טענה |
כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 04:51. |
מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ