הוסטס - פורום אחסון האתרים הגדול בישראל

הוסטס - פורום אחסון האתרים הגדול בישראל (https://hosts.co.il/forums/index.php)
-   Off-Topic וסיקורים (https://hosts.co.il/forums/forumdisplay.php?f=48)
-   -   לכל מוכרי ה"רייסלרים" בפורום (https://hosts.co.il/forums/showthread.php?t=42877)

BlueNosE 05-04-07 14:05

לכל מוכרי ה"רייסלרים" בפורום
 
תקשיבו, יש כאן מלא חברות רשומות, ו90% מהן מוכרות "רייסלרים".
תבינו, זה לא מקצועי, וזה לא לעניין לרשום ככה. Reseller - מוכר מחדש.
לא רייסלר, לא רייסילר, ולא ריסלייר!

ריסיילר - רי סיילר.

בהצלחה ;P

Dima 05-04-07 14:12

זה גם לא ריסיילר, זה ריסלר.

Gak | WebPower.co.il 05-04-07 14:13

זה לא רי-סלר (ריסלר) ?
נשמע כמו ri seler ?(אני יודע שלא ככה רושמים)

BlueNosE 05-04-07 14:16

זה לא ממש משנה, זה באנגלית אז עקרונית אפשר לרשום ריסלר או ריסיילר. אפילו רסיילר (עם כתיב חסר) איכשהו מתקבל.
אבל לא רושמים רייסלר.. =\

דימה, בהוסטורם רשום "ריסיילרים" ולא "ריסלרים".

Dima 05-04-07 14:19

ציטוט:

נכתב במקור על ידי BlueNosE (פרסם 453256)
זה לא ממש משנה, זה באנגלית אז עקרונית אפשר לרשום ריסלר או ריסיילר. אפילו רסיילר (עם כתיב חסר) איכשהו מתקבל.
אבל לא רושמים רייסלר.. =\

זה כן משנה, כי כותבים Reseller ולא Resaller.

Omer 05-04-07 14:25

זה מילה באנגלית, אפשר לכתוב אותה איך שרוצים כל עוד זה בגבול ההגיון... רייסלרים \ ריסלרים, אין עם זה שום בעיה.

Andrey | ADwd.net 05-04-07 14:35

אתה באמת מאמין שזה יעשה משהו?

ותגדיר לי את המילה מקצועי בהקשר שהתכוונת אליה.

BlueNosE 05-04-07 14:43

כשאני רואה עסק שכותב עם שגיאת כתיב (וכן, זו שגיאת כתיב), זה מרתיע אותי..
זה בא כדי לעזור לכם, לא כדי לחנך אתכם.

yNaxon 05-04-07 14:48

משעמם עומר? אני אמצא לך עבודה :)

Omer 05-04-07 14:51

אם הביטוי מוכר (לא מוכר מבחינת מפורסם, אלה מוכר מבחינת מכירות..), אין שום סיבה להחליף\לעדכן אותו.
אתה מוזמן לחפש את כל הביטויים האלו בגוגל (רייסלרים, ריסלר, ריסלרים וכו') ולראות מה הכי פופולרי ומה מביא הכי הרבה תוצאות,
ממה שאני מצאתי, רייסלרים הינו הכי פופולרי.

שגיאת כתיב? זה כמו שאני אכתוב טורקיה או תורקיה ותגיד לי שזה שגיאת כתיב..
אין סיבה שזה ירתיע אותך, העסק נמדד בהצלחה שלו ולא באיך הוא מתרגם מילה באנגלית לעברית שלדעתך זה תרגום שגוי.

Eran-s 05-04-07 14:52

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Omer (פרסם 453290)
אם הביטוי מוכר (לא מוכר מבחינת מפורסם, אלה מוכר מבחינת מכירות..), אין שום סיבה להחליף\לעדכן אותו.
אתה מוזמן לחפש את כל הביטויים האלו בגוגל (רייסלרים, ריסלר, ריסלרים וכו') ולראות מה הכי פופולרי ומה מביא הכי הרבה תוצאות,
ממה שאני מצאתי, רייסלרים הינו הכי פופולרי.

שגיאת כתיב? זה כמו שאני אכתוב טורקיה או תורקיה ותגיד לי שזה שגיאת כתיב..
אין סיבה שזה ירתיע אותך, העסק נמדד בהצלחה שלו ולא באיך הוא מתרגם מילה באנגלית לעברית שלדעתך זה תרגום שגוי.

זה טורקיה או תורכיה לא תורקיה ;P

BlueNosE 05-04-07 15:02

אוקיי, אז בא לי לתרגם את reseller כ"משה". זה לא אמור להרתיע אותך, זאת מילה באנגלית, מה הבעיה?

תשמע, זה נכון שאפשר לתרגם בכמה צורות, אבל זה לא אומר שכל מילה תתאים פה. רייסלר != reseller, מצטער..

וזה שהרוב כותבים ככה לא הופך את זה לנכון.

Omer 05-04-07 15:03

Eran-S, באמת שזה לא משנה :)

ציטוט:

נכתב במקור על ידי BlueNosE (פרסם 453297)
אוקיי, אז בא לי לתרגם את reseller כ"משה". זה לא אמור להרתיע אותך, זאת מילה באנגלית, מה הבעיה?

תשמע, זה נכון שאפשר לתרגם בכמה צורות, אבל זה לא אומר שכל מילה תתאים פה. רייסלר != reseller, מצטער..

וזה שהרוב כותבים ככה לא הופך את זה לנכון.

לגבי השורה הראשונה, נו באמת..

לגבי השאר, רייסלרים = resellers... תרצה או לא, אפשר לתרגם את זה גם ככה.
אני אגיד שוב, אין סיבה לשנות משהו שמוכר.

DmN 05-04-07 15:15

תגיד לי , בלו נאוס,
מה זה משנה לך ?
שייכתבו איך שבא להם.

בסוף יבוא איזה בכיר ייתן אזהרה לכולנו :D

אין טעם באשכול הזה אפילו...

hod206 05-04-07 15:24

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Omer (פרסם 453299)
Eran-S, באמת שזה לא משנה :)


לגבי השורה הראשונה, נו באמת..

לגבי השאר, רייסלרים = resellers... תרצה או לא, אפשר לתרגם את זה גם ככה.
אני אגיד שוב, אין סיבה לשנות משהו שמוכר.

אם היה כתוב raseller או rayseller היית יכול לתרגם רייסלר, כל עוד זה reseller זה חייב להיות ריסלר.
(re - מחדש, חייב להיות מבוטא כ-"רי" ((replay, restart וכו', אתה לא יכול להגיד רייסטרט או רייפליי))).

[[חח איזה ויכוח טיפשי!]]

Eran-s 05-04-07 15:32

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Omer (פרסם 453299)
Eran-S, באמת שזה לא משנה :)


לגבי השורה הראשונה, נו באמת..

לגבי השאר, רייסלרים = resellers... תרצה או לא, אפשר לתרגם את זה גם ככה.
אני אגיד שוב, אין סיבה לשנות משהו שמוכר.

רק רציתי לציין שזה s קטנה ולא גדולה ;P
כדי לא לקבל אזהרה אכתוב תגובה בנושא, BlueNosE צודק,
רושמים ריסלר כמו שזה נשמע מאנגלית.
אבל בגלל שאנשים כבר עיוותו את זה אין מה לעשות אלא להשתמש ב"ביטוי" החדש.
כמו שאני לא משלים עם "קידוד" לחיתוך של עיצוב אבל אני משתמש בו כדי שיבינו.
הוויכוח הזה די מזכיר את הוויכוח על אכסון ואחסון איך רושמים.

Omer 05-04-07 15:32

ציטוט:

נכתב במקור על ידי hod206 (פרסם 453309)
אם היה כתוב raseller או rayseller היית יכול לתרגם רייסלר, כל עוד זה reseller זה חייב להיות ריסלר.
(re - מחדש, חייב להיות מבוטא כ-"רי" ((replay, restart וכו', אתה לא יכול להגיד רייסטרט או רייפליי))).

[[חח איזה ויכוח טיפשי!]]

אם אתם באמת רוצים להכנס לזה אז שיהיה...

raseller אתה מתרגל ל רייסלר?
ri אתה מתרגם ל רי
re אתה יכול לתרגם ל רי ואתה יכול לתרגם ל ריי
המילה היא reseller ולא riseller,
אין תנועה כזאת בעברית, ובגלל זה אתה יכול לתרגם אותה איך שאתה רוצה (רייסלר \ ריסלר)
בקיצור זה ויכוח דבילי, כי אף אחד לא ישנה תוכן בגלל שלמישהו זה מציק בעין - לא נוח לכם, אל תסתכלו
שוב, בפעם ה3, מה שעובד לא משנים.
כל עוד הביטוי הזה מוכר (google it, תראו שהוא מוכר הרבה יותר מריסלרים - מוכר מבחינת מכירות), אין סיבה להחליף אותו.

vaN 05-04-07 15:38

מילה לועזית? כל אחד מפרש \ כותב איך שנח לו. חלאס לריב על כאלה שטויות "\

x-ray 05-04-07 15:52

באמת שאין לכם על מה לדבר?

BlueNosE 05-04-07 15:54

ציטוט:

נכתב במקור על ידי x-ray (פרסם 453327)
באמת שאין לכם על מה לדבר?

באמת שלא. xD

את האמת? נראה לי חשוב לא פחות משגיאות כתיב שונות. היום מי שרושם נכון חושבים שהוא רושם עם שגיאות, פעם רשמתי למישהו שראיתי ריסיילר ממש זול, והוא אמר לי "רייסלר לא ריסיילר!", אמרתי לו שהוא טועה והוא שלח לי לינק לחברה גדולה שרשמה ככה כדי "להוכיח לי".

Vitalist 05-04-07 22:40

זה לא ממש משנה לדעתי. זה מילה באנגלית ובעברית אתה יכול לכתוב אותה איך שבא לך, זה תמיד תיהיה שגיאה (כי אין מילה כזאת בעברית).

DeanT 06-04-07 02:45

טעות,
רושמים ריסלר.
ריסיילר = Resaler, לא מתאים.
למרות שאין מילה כזו בעברית.

עמרי שוסטר 06-04-07 03:37

Seller - סלר - מוכר.
Re - רי - הדגשה על חזרת הפעולה.
מכוון ולא מדובר במושג עברי, הדרך התקינה היחידה לכתוב היא לפי איך שהמילה נשמעת - ריסלר.

Omer 06-04-07 09:02

אני אגיד שוב,
ri = רי
re = אין תנועה כזאת בעברית.
אפשר לכתוב רי, אפשר לכתוב ריי
ויכוח טיפשי

sagi.av 06-04-07 09:26

רק בישראל דיון כזה יכול להתפתח ל3 דפים :\
וכותבים ריסיילר
רי =RE
סיילר=seller
reseller
והדיון לא מיצא את עצמו?

ראשן 06-04-07 09:27

נתפשר על "מוכר-שנית"?
אשכול מאוד מאוד טיפשי, גם הטענה של פותח האשכול וגם של עומר נכונות לטעמי...
צריך להבין שאנו עם סתום וככה אנחנו... לדוגמא אני כל פעם מתחרפן מחדש מאלו שאומרים "תורות" במקום תורים...
אני מעדיף לנעול את האשכול כי המצב כאן הוא הודעה אחת הטענה הראשונה, הודעה אחריה הטענה השניה והודעה שלילית אומרת שזה אשכול מגוחך (וכך שוב ושוב ושוב).
אולי אתה צודק אבל האשכול הזה לא יגיע בחיים לשום מקום.
ננעל.


כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 09:50.

מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ