![]() |
ציטוט:
זה "מקרה" .. מחקר . |...| |
ציטוט:
|
ציטוט:
אבל מקרה מחקר - זה תרגום עילג וחופשי מידי. זה פשוט תרגום של שני המילים ללא הקשר ביניהן. תן את זה ל -10 אנשים שלא ראו את התר'ד הזה, אני מאמין שרובם לא יבינו מה אתה רוצה מהם. בכל מקרה, נראה לי שהסתדרתי. אני אשתמש באחד מהאופציות הבאות : ניתוח/מחקר/לימוד עבודות קודמות ניתוח/מחקר/לימוד סיפורי הצלחה |
מכיוון שפשוט לא רציתי לפתוח נושא חדש אשאל זאת כאן.
בהמשך להודעה הקודמת, מהי "הגירסה העברית" למילה Podcast ? יש הצעות ? שוב הבקשה היא לתרגום המכיל מילה אחת/שניים/גג שלוש. תודה לעוזרים. |
שידור על גבי רשת?
בכל מקרה אני מאמין שהגעת לאתר, http://en.wikipedia.org/wiki/Podcast, אבל אם לא..תעיין בו אולי תצליח להוציא משם תרגום ראוי. בעיקרון לפי מה שקראתי זה שילוב של המילים iPod ו Broadcast, אבל המשמעות שלו כבר השתנתה קצת... |
אליאור, הכיוון שאני שואף להגיע אליו זה יותר לשידור וידאו מוזיקה - זה בסופו של דבר מה שיהיה באותו אתר.
ולא הסתכלתי בעמוד של ויקיפדיה, אני אקפוץ לבקר. |
Podcast זה לא הסירטונים של הiPod... אלה קטעי אודיאו שאפשר להוריד אל הiPod למשל כמו ראיון עם מישהו או תכנית רדיו... וכן פשוט לקחו את המילה Broadcast (שידור,תשדיר) ותקעו שם את הPod... כל המשמעות של המילה היא באנגלית וגם משחק המילים הוא באנגלית לכן אי אפשר לעשות זאת גם בעברית בלי להרוס את המשמעות... התרגום היחיד שאני חושב עליו הוא "תשדיר/י iPod"
|
ציטוט:
|
ציטוט:
תקראו לזה אז תשדיר וזהו |: |
כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 12:11. |
מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ